Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Editing and Proofreading’ Category

The manuscript for Word by Word is nearing completion . . . but it hasn’t been easy sailing.

That first draft looked perfect! I felt an overabundance of self-confidence as I emailed those 49,000 hard-won words to the publisher.

And waited.

After several weeks, I received a loooooooooong email with the editor’s comments — some positive, some negative, lots of suggestions. I cried a bit and fell into a funk for about five days. Then I thought about how I would want my author to react if I, as editor, had sent such a letter (and I have sent a few in my day). Finally, when I got into the right frame of mind, I printed off the editor’s letter and dove in. Among other things, she wrote:

There are a number of issues in this manuscript that need focus and clarity. As I read your table of contents, my first thought was that you had nailed the content that needs to be in the project. But then I discovered that the actual content doesn’t quite deliver in some cases.

I had my work cut out for me. The biggest issue my editor pointed out was that my audience wasn’t clear. As I reread the manuscript, I discovered that she was right. Sometimes I was writing the book as a textbook for my students; sometimes I was writing to the person who already has a manuscript at a publishing house and is working with an editor; sometimes I was writing to people who are critiquing others’ manuscripts; sometimes I was writing to people who want to become editors. Only sometimes was I writing to the true audience of this book. I realized I had done more of an information dump about everything I know than staying true to my audience.

Other issues included some random items that made me think, I know better! Why didn’t I see that?

But then this:

Thank you for your hard work on this project. You are obviously knowledgeable and have a broad background of experience to enable you to write this book. . . .

I trust you will take the critiques as constructive and that you will be challenged to take it up with renewed enthusiasm. . . . You are a wealth of knowledge, Linda, and your voice is needed in this arena. I really really want this book from you.

Yes, indeed. And I really really want it published! So yes, I can and will do this.

My editor listed a number of fixes.

1)    Identify a clear picture of the audience.

2)    Set definite goals about the type of material you want to write.

3)    Prepare an outline (extensive) of each chapter and what will be covered in that chapter, as well as the primary target audience for that chapter.

4) Rewrite the manuscript using these tools and suggestions.

I pictured my audience and knew what I wanted to write. My target audience is that pajama-clad and coffee-fueled author who has just pressed the key for the period at the end of the stunning final sentence on the first draft of his manuscript. He’s finished! But in the back of his mind he knows he isn’t really finished. He knows that no first draft is perfect; he knows he needs to edit.

But he doesn’t know how to do that or where to begin.

My goal is to help that writer understand both the publishing process and the steps and keys to self-editing.

bookProbably most helpful was my editor’s suggestion to create a revised extensive outline. Internally, I balked a little. Why do I need an outline at this point? But forcing each section of my manuscript to prove why it was there, where it fit best, and how it helped my target audience caused me to be very focused and brutal. Doing the big-picture editing with a revised outline proved invaluable.

I set to work with scissors, tape, and a red pen. Cutting, moving sections, taping pieces together — following my new outline. After a complete restructure on hard copy, I made the necessary changes on the electronic document. I let it sit for about two weeks. Then, I printed it out again. . . .

. . .  and read word by word.

That’s where I am now. Reading and marking with my red pen. Suffice it to say that my manuscript is very red.

It will be better for it.

I am doing what I said everyone should do — in my book. The lesson is, of course, that no matter how much you go over your own manuscript, no matter how many critique readers you have, editors will still make marks and offer suggestions. They come at the manuscript completely objective. While an author sometimes can’t see the forest for the trees, the editor comes in like a surveyor and see the trees and how to create a clearing.

I’m thankful to have been on this side of the desk with an excellent editor who saw exactly what my book needs.

What about you? If you’ve worked with a professional editor, what has been the best advice he or she gave you in feedback on your work?

Read Full Post »

“Okay, this next sentence just baffles me.”

“We need to stop here and talk about this.”

“Let’s delete the word somewhat.”

“I found another fake swear word. Add it to the list.”

“Wait, how did they get to the woods?”

“I’m gonna go ahead and remove this whole paragraph.”

“Can your face curl in anger?” (question asked of class) “How about contort?” (someone says) “Yes! That’s it.”

“I don’t know what’s going on here.”

“Wait . . . .!”

“This sounds like a Tim Burton movie.”

“I like that!”

“Wow. Good description.”

These are just a few statements I’m overhearing as I listen to my student editors work on the copyediting part of this project. (You can read about the content editing part here.)

IMG_20170411_101839209_HDR

It takes a village . . .

For this part, we revised the groups into three groups of four to focus on the three fiction manuscripts. The authors did what they could over the past month and sent us their full revised manuscripts. Now the new groups are diving into the copyediting phase. The manuscripts were moved onto Google docs where the groups can read together and comment along the way.

“This takes so long!”

Another comment.

They’re getting a real understanding of what’s involved at the copyediting level. It does take time to really consider every sentence, every word, every bit of punctuation. To make sure the facts are lining up, to make sure the reader won’t be confused, to make sure that the author is saying what s/he really means to say. (If my editors are confused, future readers will be confused. Now is the time to fix any concerns.)

IMG_20170411_103401247

“Copyediting is hard,” he complained. (Dramatic effect.)

There’s new appreciation brewing for how hard editors work and why they work so hard.

I think mission accomplished.

Read Full Post »

We’re at it again. Last year, I taught a class in our Professional Writing program that exposed our students to the entire publishing process, “from manuscript to book.” We read and edited real manuscripts written by real people; the students took them through the content editing phase, the copyediting phase, and the typesetting and proofreading phase. We also worked with the layout and design class, which created cover designs for us.

This semester, we again have five manuscripts and four authors.

img_20170223_095823373

Here’s our semester schedule.

You can read about the actual process on last year’s manuscripts through the hyperlinks above. This time around, we have three fantasy manuscripts and two nonfiction.

I want to tell you about this experience from the viewpoint of an author. One group of this class gamely took on my MFA thesis and my new editing book for Bold Vision Books, titled Word by Word, coming out this summer

I had this group work on both of my manuscripts because the word count added up to roughly the same as the manuscripts in the other groups (about 100K), spreading the work evenly.

img_20170223_095623807

Fantasy manuscripts call for a lot of discussion . . . 

img_20170223_095615723

. . . as the editors figure out the setting and characters and plot lines and, in fantasy, often the magic system the author created.

Here’s what happened from my perspective as an author. I had sent in the first draft of my thesis for review in my program. My MFA mentor wrote back with some excellent advice and good questions. One thing had to do with the entire premise. My thesis is about my life as an editor — it is more memoir-ish with research and other nonfiction elements. At first, I had the title “Superhero Editor.” My mentor challenged that, sensing that the metaphor didn’t really work. The editor doesn’t swoop in and “save the day”; no, it’s much more collaborative and intimate than that. He challenged me to try another metaphor.

I thought and thought and thought, coming up dry. Then, when I decided to give the project to my students, I offered them the challenge. And they came through.

They thought that the friendship angle would work better. They gave me the title “Friends with Words.” Then I realized that for the last month I’ve been playing on my phone every night with my mom — the Scrabble game “Words with Friends” (and, by the way, she usually smokes me!). We moved their words around, and I titled the thesis “Words with Friends” and went back and recast the entire thing to reflect the new tone of that kind of relationship between editors and authors.

img_20170223_095800343_hdr

These editors made my manuscripts so much better!

I couldn’t have done it without my student editors!

After they finished my thesis, they gamely moved on to my contracted book, which is more of a textbook style (a book I will use in my editing classes moving forward). The full manuscript for this was due to the publisher on March 1, so I asked what I needed to do to improve this first draft.

I told them to put me through my paces and do what I’ve trained them to do . . . and they did. They pointed out my overuse of the word “So.” (When I checked it, Microsoft Word said, “There are too many instances to check. You use this word a lot!” Yikes!) They mentioned that I needed to watch for passive voice. They told me when I got long-winded (read: “boring”) and need to cut or revise some lengthy sections.

AND, they let me know what they liked, what was engaging, and what was helpful.

All the editing groups put together their editorial letters with suggestions and advice to their authors, who will do what they can with their manuscripts by our March 28 due date.

Stay tuned!

img_20170223_095640945

Hammering away at a manuscript.

Read Full Post »

This morning I turned in my first draft of my pristine 157-page thesis for my MFA program. Pushed send, felt a sense of accomplishment, opened the document back up just, you know, for pride’s sake, and found this phrase: “This is a book to tell help writers understand the publishing process . . .” Really? “Tell help”? On page 1? Right there. In my thesis about . . . editing?

Let’s just say, humble pie isn’t very tasty.

facepalm

So to help myself feel better and remember that yes, indeed, I can edit and know a lot about it, here are 10 tips to help you with your own self-editing process, 10 things copy editors hate.

(1) Writers who press the space bar twice after the ending punctuation between sentences. 

See it?   Annoying isn’t it?   Because that is a no-no.

If you learned to type on a typewriter, you were taught to put a double space after your punctuation and between sentences. On a typewriter, every letter and punctuation mark and even space took up the same amount of space. So to clearly see the sentences and make a page readable, double spacing was needed.

But now our word processing software has typefaces that create proportional spacing, so that extra space is not needed. So stop doing it.

(2) Writers who quote sources and then don’t give me the source.

Lazy—and problematic. Same goes for Bible verses and no references or Bible version. (Please, thou shalt not do this.)

If you’re quoting a source, give it to me exactly. If it’s a book, tell me the author, title, publisher, date of publication, and page number. If it’s a magazine or journal, I need the title, the issue date, the article title, the author, the page number. If it’s on the Web, at least give me a hyperlink so I can find it and confirm all the needed information. If you’re quoting from the Bible or other religious text, give me all of the information I need, and make sure you’re quoting correctly.

(3) Writers who consistently use passive voice.

“The book was being written by a writer who wanted people to be inspired by it.” (Ugh.)

It’s lazy writing. You can spot passive voice if you find that you’re using a form of a “to be” verb over and over. In the above sentence, the “was being” and the “to be” are clues. If you change it up, you’ll find that you can use much more descriptive verbs: “The writer labored over the thesis, hoping that her words would inspire other writers.”

(4) Writers who add needless words.

“The writer wrote the sum of ten pages on each day of the seven-day weeks of the semester.” (Annoying.)

C’mon people. We’re way past the days when we were trying to stretch our writing to fill up the number of pages our English teacher required in our essay about The Great Gatsby. No more padding sentences. Good writing is succinct and to the point. Find the best verb, the best noun. Avoid adverbs. “The writer wrote ten pages every week during the semester.”

(5) Writers who dangle their modifiers.

“Sitting in a pile on the desk, the book writer looked at her manuscript.”

You have a dangling modifier if your modifier is not right next to the word being modified. In the sentence above, it sounds like the book writer is “sitting in a pile on the desk,” not the manuscript itself (although this could actually be true, depending on the book writer’s state of mind). These sentences sound right until you really look at them: “I saw the dead deer driving down the country road,” should be “While driving down the country road, I saw a dead deer.”

(6) Writers who don’t use the dictionary.

“I sat stationery as I wrote my letter on stationary.”

In the sentence above, the “stationary” words need to not be stationary; they need to be switched because they’re incorrect. If you’re unsure, look it up. If you’re even a tiny bit not sure, look it up.

(7) Writers who don’t understand commas.

Commas, put in the wrong places, are, and always, will be, annoying. (Yes, annoying.)

Commas are difficult, so don’t lose sleep over them. A copy editor lives and breathes commas and will make sure that your final piece has them placed correctly. But do your best. Check a grammar book or read a few articles online about commas to at least give you some groundwork.

(8) Writers who use random fonts and font sizes that change all over the place.

To impress whoever you’re submitting your manuscript to, follow the basic rules of submission: Times New Roman font, 12 point, one-inch margins, double spacing between lines. You can get away with a different font for your chapter titles, and you can bold or italicize where necessary, but other than that, stay clean and clear.

(9) Writers who write sentences that don’t have parallel elements, are mixed up, and because they are confusing.

Rereading your writing aloud to yourself can help you spot this one. It happens often when you’ve done some revising, so you need to go back and revise your revision to smooth it out and make sure your elements are parallel. “Writers who write sentences that don’t have parallel elements, are mixed up, and are confusing.”

(10) Writers whose subject /verb agreement aren’t correct.

This is a huge one. If I had a nickel for every time I fixed this. . . . Anyway, again, this error often gets introduced in the revision process where you’ve gone back and changed tenses or changed the number of subjects which then affects every other part of the sentence. So go back and read carefully to catch all of these: “Writers whose subject/verb agreement isn’t correct.”

But one thing I DO know . . . I always expect to find a random typo, no matter how carefully the manuscript has been self-edited. After a while, we just can’t see the forest for our own trees. After all, that’s what gives people like me job security.

I won’t stress (too much) about my typo on page 1. I’m sure there are more lurking in those pages. It’s funny but no matter how many years I put into this job, perfection still eludes me.

What’s the worst typo you’ve seen–in your own or in printed works?

Read Full Post »

It’s 1976. I have just been dropped off by my parents to this place in the middle of nowhere. Houghton College, Houghton, New York. The town doesn’t even have a stoplight. Go too fast on Route 19 and you will go right on by without realizing there’s a really wonderful college just up that two-lane paved road part-way up the hill. In the years since I was there, the college astutely placed a large brick entrance sign and widened that road so that it’s a little more difficult to slide on by. However, there is still no stoplight.

sign

I’m trying America back on again after spending my four high school years in Europe. We didn’t have American television so all these guys are going “Ehhhhhhh!” flashing a thumbs up and the explanation I get is that they’re imitating Fonzie.

“What’s a fonzie?”

Clearly, I am way behind the times.

My first writing instructor in college is a man named Dr. John Leax (pronounced “Lex.” He was fond of telling everyone not to make him more exotic with some sort of pronunciation like the French word for water, l’eau. It was just “Lex”). After we get that he’s pronounced “Lex,” I learn that although he’s John, his colleagues call him Jack. Sort of that “John Kennedy–Jack Kennedy” thing going on that I never understood. How does “John” become “Jack”? Well, it really didn’t matter anyway since I would never have called him by his first name.

It’s the required 101 basic writing class with whatever department call letters are used at the time. I am terrified. I’m in a new place in, basically, a new country; all of my high school friends are scattered (literally) all over the world; I’m hoping I can hack this whole college thing; I’m eight hours away from my parents and sister. 

Here’s what I remember about Dr. Leax’s class:

Our papers are turned in and then mimeographed (I don’t think we yet had photocopiers in the world) onto clear plastic sheets. Our names are blacked out, and each paper is placed on the overhead projector so that all of its electric-typewriter-typed glory appears on the screen so we can read through it as a class. Not everyone gets this treatment. I think he picks out the especially good or especially bad papers.

One day my paper is being projected onto the screen, and I sit as nonchalantly as possible to make sure no one can possibly think it’s mine. Dr. Leax is underlining sections, discussing them. At one point, he draws a line through a paragraph and sketches a little trash can in the margin. It looks something like this–much more simple and crude, of course.

That’s what he did for everyone when something just was . . . well . . . trash. Trash cans in the margins. Sometimes, if the writing was especially bad, he’d do this:

The squiggly lines above the trash can signifying the especially pungent odor of said writing . . . er . . . bad writing. I don’t recall ever getting the squiggles on my papers, although I know I got more than one trash can.

Later in my career, I discovered proofreading marks, and there are no trash cans.

But there should be.

Since I eventually declare a double major in English and Writing, I will have the privilege of studying under Dr. Leax for other classes. He’s a poet and an inspiration. From Dr. Leax, I learn about the value of good writing and how to spot poor writing. And he teaches me how to make bad writing better. He teaches me the value of words and of finding just the right word.

Thank you, Dr. Leax. You gave me the tools I still use today.

Who’s your inspiration? Is there a person in your past who helped inspire you to be the person you are today?

 

Read Full Post »

I’m all about self-editing. I’m all about encouraging writers to write that first draft, get down everything they want to say, then go back and massage the words. It’s at that point that you determine if you’re saying what you really want to say. It’s at that point that you can search to replace a blah word with the perfect word, play with some alliteration, try an unexpected metaphor or simile.

I teach a Public Speaking class this semester, and I encourage my students to play with words as they write their speeches. I also require them to watch and study several great speeches.

I mean, what if Martin Luther King, Jr. had said, “I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by what they look like but by who they are.”

Instead, look at this brilliant alliteration: “I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.”

Now that’s a memorable line!

Speaking of memorable lines, we have a great example of President Franklin Roosevelt self-editing a speech that made it one of the greatest speeches of all time. This year, December 7 will be the 75th anniversary of the attack on Pearl Harbor. The surprise military strike by Japan on the United States Naval Base at Pearl Harbor, Hawaii, resulted in the loss of 2,403 American lives; the sinking of battleships, cruisers, and destroyers; and the destruction of 188 aircraft.

pearl-harbor

USS Arizona Memorial, built over the sunken ship and the graves of 1,102 sailors and Marines killed in the attack on Pearl Harbor.

The next day, December 8, 1941, President Roosevelt addressed a joint session of Congress. The first draft of his speech began this way (italics mine):

Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in world history, the United States of America was simultaneously and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

Instead, by editing just two words in this first line, FDR gave us these stirring words (again with my italics):

Yesterday, December 7, 1941 — a date which will live in infamy — the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

You can see a copy of the typed speech with FDR’s handwritten edits here at the National Archives website. On the three pages, you’ll see several places where he crossed out typed words, wrote in new ones, wrote in new words, and crossed those out.

In the end, on that day of great shock and fear, the president offered strong words of resolve that united a nation.

So there you have it. Now watch the actual speech. And remember those who died 75 years ago on December 7 and those who subsequently died fighting for freedom on both sides of the globe–in Europe and in the Pacific.

And remember the power of words.

Whatever you write, take the time to edit. Go back and look at every word, making sure it is the right word, the best word, the perfect word.

It will make all the difference.

 

Read Full Post »

So here’s some exciting news!

This past summer at the Write-to-Publish Conference, I pitched a book to a publishing company called Bold Vision Books. For several years I’ve wanted to write a book about editing–a book that combines much of my work for the past three decades along with the research I’ve been doing about the great editors (some of which I’ve been sharing here on my blog) and turning it into a book I can use in my future editing classes at Taylor University.

And I hope it’s a book many writers and aspiring editors will want to read.

students

Students in my editing class warming my heart as they studiously do their worksheets on how to work with Chicago Manual of Style.

And the publisher accepted it! So now, in addition to writing my thesis (about editing), I’m also writing a book (about editing).

Needless to say, this is exciting and exhausting. There are several great books about editing already out there (as I discussed in this post), so I feel both humbled and honored as I take on this task.

The publisher has asked that my book help writers with self-editing, so my audience is writers who are trying to make their manuscripts the best they can be before sending them off to agents or acquisitions editors or before self-publishing on Kindle or CreateSpace.

If you’re interested, here’s what it looks like so far:

Introduction—Take This Quiz! A Bird’s Eye View of the Publishing World
This is a publishing quiz that pulls from numbers in the publishing world (number of books published in a year, number of returns, general number of each title sold, etc.). Multiple choice.

Chapter 1—Let’s Start at the Very Beginning
Takes you through all of the steps in the publishing process—from manuscript idea to bound book. Helps the reader understand how many people touch the book, how many decisions must be made along the way.

Chapter 2—A Passion for Words
What editing is all about, what makes a good editor, why everyone needs to self-edit and have others edit their work. I explore the stories of two great editors—Tay Hohoff and Maxwell Perkins—and their work with Harper Lee and F. Scott Fitzgerald respectively.

Chapter 3—First Impressions
The supreme importance of a manuscript’s first pages. Explanation of how agents and acquisitions editors only have a few moments at a conference or busy schedules at their offices and if the writer doesn’t grab them in the first few pages, they won’t read any further. How can you edit those first pages to make them intriguing?

Chapter 4—Content Editing (The 10,000-foot View)
This chapter focuses on what content (or developmental) editing is and how it takes a different mind-set from both writing and copyediting. It explores ways to content edit yourself and others, and the questions to ask as you’re editing (separating fiction and nonfiction).

Chapter 5—Copyediting (The 1,000-foot View)
This chapter has several functions just as a copy editor also has several jobs in addition to just reading the manuscript. I will help those who are putting together their manuscripts to understand how to build the front matter and back matter for their books (such as what they should go ahead and put on their copyright page and TOC), how to use templates and create style tags (which will make the editor at the publishing house want to kiss them)—in short, how to deliver a clean and consistent manuscript.

From there, we’ll cover some basic grammar and punctuation rules and guidelines—keying in on the errors I tend to see all the time (hello! No double spacing between sentences!) and how to fix them. I will advise on some of the Microsoft Word tools that will be most useful (not everything in all detail, but the key tools).

We’ll also learn about the bible—The Chicago Manual of Style—along with style guides and style sheets. They will have exercises to do to try to find various items in CMS and with a style sheet from a fake publisher. I will include some exercises for them to practice grammar and punctuation, along with some very funny dangling modifiers to fix (“We saw a dead deer driving down the road.”).

Chapter 6—Proofreading (The 10-foot View)
We talk about proofreading in a couple of ways. First, we can proofread a manuscript on hard copy—and this is where we’ll learn about proofreader marks. I will show the readers what these are and provide some practice pages to work with proofreader marks.

Second, we’ll talk about proofreading on pdfs of typeset pages and how to use the markup tools in Adobe. In this phase, there’s more than just proofreading the text; proofreaders have to check the layout of pages, page numbers for the TOC, placement of elements on pages, etc. I will provide a checklist of items to look for in this proofreading phase along with a practice page.

Chapter 7—Working with Bible Text
Even though this is not necessarily a Christian publishing book, that has been the major part of my experience so I will include advice on working with Bible text. This will also include practice exercises. As much as we Christians love and use the Bible, it’s amazing how authors so often are not careful when they quote from it or refer to its stories in their writing. In this chapter, I give some personal experiences with thirty years of Bible publishing and several tips on working with the Bible text.

Chapter 8—If You Want to Try to Self-Publish . . .
We’ll talk about the world of vanity publishing—pros, cons, and things to look out for. For example, if they decide to build a book for Kindle or use CreateSpace, what do they need to know, and how they should format and price their books. However, I would always advice all of those editorial steps above.

Chapter 9—Child’s Play: The Special World of Children’s Editing
Editing children’s books is a very different skill. In this chapter, I discuss the kind of mind-set needed to edit children’s books, with a discussion of Ursula Nordstrom, editor of such books as Charlotte’s Web, Stuart Little, Where the Wild Things Are, and Harriet the Spy. I also will interview some children’s editors for further insights into this special world.

Chapter 10—If You Want to Try an Editing Career . . .
Here I talk about how to prepare for an editing career, how to build a portfolio of work and where to find that work, how to practice, what to charge if you freelance.

Thoughts? Am I missing anything? You writers out there, what would you want to read in a book about self-editing? Let me know in the comments below! And thanks in advance for your help.

Read Full Post »

Older Posts »

%d bloggers like this: