After we completed several versions of the Life Application Study Bibles (as I’ve mentioned in the last couple of posts, here and here), someone came up with the idea of creating actual commentaries—one for each book of the New Testament. Seventeen red volumes—some including two or three of the smaller books in one volume.
Several more years of intense work. Our study notes for the Life Application Study Bible had been necessarily limited by word counts and physical space on Bible pages, so we couldn’t include much of the material that we had gathered in the course of writing the notes. And, in the process of writing the notes and working our way through the piles of commentaries in the middle of our conference room table, we learned that most commentaries are extremely difficult to read and, while they offer information, they lacked that vital “so what?” element that had become our mantra.
Our team set out on another five years of work, making our way through a verse-by-verse commentary of every verse in the New Testament. I was still at home, working as a freelancer. My job was to create the skeleton of a note for every verse. I would start with what we did on that verse in the LASB (if, indeed, we addressed it there). If not, I worked as we had in our meetings—checking every commentary, reading what it said, condensing it to something readable, tying it to the context, making it interesting, applying it to today. With my home office desk piled high with commentaries, I began the process of doing, on my own, what we had done in a group. Bible chapter by Bible chapter, my rough material would go to the same guys to do their own edits and additions.
Some have asked me in the past how I could possibly work on the Bible this way, actually writing commentaries. “You’re not trained. You’ve not been to seminary. I don’t see how they could let you loose on something this important.”
I took this to heart and at first was really frustrated. Working with the Bible is a huge responsibility. It has to be right. And some passages have many interpretations by sincere believers. Why were they trusting me with this?
Then it struck me. Part of my work had to do with the fact that I knew our process. We had honed it in those hundreds of hours working together in the conference room writing the notes for the Bible. And my part? I had to be able to read and understand, and then I had to be able to rewrite in a readable way.
That was it. And I was by no means the final voice. What I wrote as a rough draft was read by our team of pastors and M.Divs. and Bible scholars for their revisions and edits—piles of pages coming back to me with my skeleton often intact but lots of red markings.
I realized that I didn’t have to be a Bible scholar to do what I was doing. Of course, all of the reading was giving me a vast education—I might as well have been in seminary. But in the end, it came down to being able to write well. To take a tough topic and condense it down for an unscholarly audience (like me) to be able to understand it. Simplifying scholarly material for an unscholarly audience seemed to come naturally to me.
It’s the same with anything I edit. I don’t have to be an expert in the topic of the book I’m editing—indeed, there would be no way to do so. I just need to read each manuscript with fresh eyes (as a reader would) and make sure that I as reader am following, getting what I need, understanding, not getting lost.
That’s the key to being a good editor.