Great Editors – Ursula Nordstrom and Harriet the Spy

Louise Fitzhugh’s brilliant story of Harriet the Spy drew cheers from some critics and groans from others. But the children took Harriet right to their hearts, and this book is now a best seller which seems destined for literary immortality.

So says the back flap cover of the dust jacket of my copy of Harriet the Spy. I impulse purchased it on Amazon a couple years ago remembering how much I had loved the book when I read it somewhere around age eleven.

harriet

I’m not sure where I first came across Harriet. Perhaps she arrived through a kids’ book club. Maybe I checked her out from the bookmobile that arrived in our subdivision every Saturday morning. But I recall being entranced by her. Harriet wore rolled up jeans and glasses and ran a spy route and wrote in her notebook her observations about the comings and goings and private discussions of the people she spied on. Outside under an open window, she listened to the Robinson family; from a rooftop skylight she peered down at Harrison Withers; sneaking into a dumbwaiter and pulling the ropes, she listened outside old Mrs. Plumber’s bedroom. I found it all fascinating. I wanted to be Harriet. I didn’t want to spy necessarily, but I did want to observe my world and I wanted to write.

“What are you writing?” Sport asked.

“I’m taking note on all those people who are sitting over there.”

“Why?”

“Aw, Sport”—Harriet was exasperated—“because I’ve seen them and I want to remember them.”

After the book arrived from Amazon, I reread Harriet’s adventures. Looking through my adult eyes, the story came across as a bit weird. Really? Sneaking into someone’s dumbwaiter in order to listen to private conversations in the bedroom (well, yeah, the woman was an elderly woman alone and on her phone, but still!). Climbing onto a roof? Writing unkind things about your closest friends?

Looking at the book through an adult’s eyes, I suffered from what Ursula Nordstrom understood all too well—adults too often plastering children’s books with their own adult concerns and thus totally losing the beauty of imagination.

geniusI learned about Ursula Nordstrom by reading a book of her letters: Dear Genius: The Letters of Ursula Nordstrom (New York: Harper Collins Publishers, 1998). She was publisher and editor-in-chief of juvenile books at Harper & Row from 1940 to 1973. She is considered the Maxwell Perkins of children’s publishing; in other words, as Perkins was willing to take a risk with an author, spot talent, and then coddle that author along by way of encouraging letters, Nordstrom did the same but with children’s books. If not for Nordstrom, we might never have seen books such as Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are, E. B. White’s Stuart Little and Charlotte’s Web, Margaret Wise Brown’s Goodnight Moon, Syd Hoff’s Danny and the Dinosaur, and Shel Silverstein’s Where the Sidewalk Ends.

Nordstrom believed in children. She believed that if she could get the books past the adults who buy them into the hands of children, the adults could learn from the children how to enjoy and understand what was being done in a truly creative work.

Harriet the Spy was published in 1964. When Louise Fitzhugh arrived at the Harper & Row offices, she had a manuscript that was originally no more than the scribblings in Harriet’s notebook. Nordstrom’s senior editor, Charlotte Zolotow, wrote a report on the sample pages noting that they needed to bring Fitzhugh in to talk. Zolotow saw that it wasn’t yet a book, but it could be. Nordstrom wrote to her senior editor later, thankful that the two of them had “drawn Harriet the Spy out of Louise” (304).

The book managed to garner accolades as well as criticism. Nordstrom is credited with answering mail and constantly being willing to stand up for her authors. Regarding a complaint letter about Harriet, she wrote:

I still wonder what put you off so about Harriet the Spy. Was it the fact that she spied that disturbed you? I think most of us have forgotten the awful things we did or wanted to do when we were 10 or 11 or 12. I was brought up with the most stern drilling of what was right and wrong, kind or mean, thoughtful or inconsiderate, etc. etc., and never tell a lie no matter what. And to this day I would love to read other people’s mail and listen to their telephone conversations if it were not for this hideous conscience, well . . . But you are all for vigor in children’s books and Harriet seems to have such vigor and life. (229)

Nordstrom realized that it would sometimes take the force of her strong personality to help the publisher and the authors and then the librarians and teachers and parents read the books with a child’s eyes. To get rid of their “adult” concerns, open their imaginations, and enjoy what she called “vigorous” books. As she considered the sorry state of 1960s teen novels, she wrote, “The ‘rigid world of good and bad’ is infinitely easier to write about than the real world. Because the writer of books about the real world has to dig deep and tell the truth.”

As I reread Harriet the Spy, I fell into the trap. I found myself wondering if I’d have wanted my kids to read it. I saw the danger Harriet was putting herself in writing true observations, hurting her friends. But that was the very genius of Nordstrom—she realized that children liked books about kids who did bad things sometimes, who had to go to bed without supper, who weren’t perfect little angels.

charlotteWhile I read Charlotte’s Web and Stuart Little and Where the Wild Things Are to my children, it never occurred to me that somewhere along the line an author had to get an editor to understand that—yes—a talking spider is a really great idea! A spider! And a kid spying on the neighbors and writing down everything they do—also a great idea!

Somehow Nordstrom and her team got it.

I’m thankful that Nordstrom and Zolotow did indeed help Fitzhugh create Harriet. Harriet became my friend. She got herself into scrapes but learned how to deal with them. She was herself—willing to be different from everyone else. I think that’s what I saw in her as I sat reading this book on a quiet evening baby-sitting my sleeping baby sister. Harriet made it okay to be alone, to be observant, to want to write.

Children’s literature is a special breed that takes special people to navigate it. It needs adult writers and editors who have enough of a child’s mind to be able to see the possibilities. To know that a talking spider can save a pig’s life. To know that a talking mouse can be born to human parents. To know that a little bespeckled girl with a notebook might just inspire another little bespeckled girl to become a writer.

Great Editors–Tay Hohoff and To Kill a Mockingbird

to killYou’ve probably never heard her name–I hadn’t until last night when watching a TV special about Harper Lee, To Kill a Mockingbird, and her unknown and previously unpublished second book titled Go Set a Watchman.

The editor’s name was mentioned in passing, and I asked my husband to pause, replay, and help me catch it. Tay Hohoff is described in a blog post by Clarissa Atkinson, a fellow employee at J. B. Lippincott, as a “respected editor” and a “challenging presence.”

Ms. Atkinson goes on in another post to describe the To Kill a Mockingbird years at the publishing house:

J.B. Lippincott . . . was a family-owned Philadelphia firm, old-fashioned even in the 1950s.  I worked in the branch office at Fifth Avenue and 43rd Street – an editorial office, in which the New York tail wagged the Philadelphia dog. My tenure at Lippincott coincided with a few of the many years during which Harper Lee was working on To Kill a Mockingbird. According to office legend (more or less substantiated by Wikipedia), Lee had arrived from Alabama with a trunk full of mixed-up parts and pages of an enormous manuscript, she lived in a garret on macaroni while she transformed the pages into a stunningly successful book, and this was accomplished through the faithful support and encouragement of her Lippincott editor.

Is anyone surprised by this “faithful support and encouragement” from an editor? Not me.

We’ve all heard the story by now. How friends of Harper Lee’s gave her a year’s worth of pay and told her to just go write for that year. The result was this astounding book published in 1960 that was an instant classic and won a Pulitzer Prize in 1961. 

And those of us who write wonder how in the world this writer crafted one book (well, now we know of two) that had this kind of success. We can only dream of that.

I think it has much to do with her upbringing–her father was a well-respected lawyer in her small hometown of Monroeville, Alabama, in the deep South in the days before the Civil Rights movement. She touched a nerve by taking on the topic of racism and showing what it takes to stand up for what’s right.

Still, she also had a good editor who helped to shape the book into something readable. In 2010, celebrating the fiftieth anniversary of the book’s publication, Newsweek ran an article titled, “Who Helped Harper Lee with Mockingbird?” that discusses Tay Hohoff’s role in the book:

Lee had dropped out of college during her senior year to move to New York to become a writerto the dismay of her father, who wanted her to be a lawyer. She spent nearly a decade doing odd jobs and scraping by before she submitted five stories to a Maurice Crain, an agent who, frankly, wasn’t overly impressed. But he and his wife liked Lee, and he encouraged her to try a novel. The result, then called Atticus, was a mess. “There were dangling threads of plot, there was a lack of unity—a beginning, a middle, an end that was inherent in the beginning,” said Tay Hohoff, an editor at J. B. Lippencott, who described the submission to Lee’s biographer, Charles Shields. Still, Hohoff and the others at Lippencott saw something promising in it and took a chance. Lee clearly needed guidance—but she would get it. Lee rewrote the novel three times over the next two and a half years. At one point, she threw the manuscript out the window and called Hohoff. Her editor persuaded her to go outside and gather the floating pages.

It’s a good thing, wouldn’t you say?

That’s the role of a great editor. Sending a writer back to keep rewriting. Being there when the writer is facing a brick wall and muddled pages. Making sure the pages tossed out the window get gathered up and worked on because the editor sees something that maybe even the author can’t yet see.

ADDENDUM 7/14/15: Reviews of Go Set a Watchman are popping up online, and most of them are not kind. This one, in particular, gives credit to Tay Hohoff for the work she did in shaping To Kill a Mockingbird, a touch clearly missing from this most recent publication. But I disagree with the sentiment that there aren’t editors like that around anymore–there are, and they work very hard to bring diamonds out of the rough.

7/25/15: Excellent commentary from The New York Times. Unfortunately, I do feel that this may have been far more about money than about the writing or the writer.

Great Editors: Betsy Lerner Helps Writers Understand Editors

I love this book and was so excited when I found it a few years ago. I go to it often and read excerpts to my editing class. Betsy Lerner created a product that helps writers understand editors and vice versa. Titled The Forest for the Trees: An Editor’s Advice to Writers (Putnam, 2000, updated 2010), the first section of this book describes some general types of writers, and the second section peeks behind the editor’s desk and into the publishing world. Lerner knows wherof she speaks having been an editor for fifteen years before becoming an agent. forest She says, “This book is about what I’ve seen and what I know. I wrote it to help writers achieve or get closer to their goals. At the very least, I hope that in contemplating your life as a writer you may get some perspective on your work and in gaining that perspective, see the forest for the trees” (9).

I teach my students that, as editors, they are working in tandem with authors–Betsy describes it as an intricate dance.  The manuscript arrives on the editor’s desk. The editor will close the office door (or bring the manuscript home where she won’t be interrupted, she hopes) and sit back to read through the entire manuscript–either electronically or on hard copy. The scary red pen may be wielded–perhaps on the manuscript itself but certainly on a nearby notepad. She’s taking notes about first impressions–what’s working and what isn’t, what’s clear and what isn’t, when the pacing seems slow or a character seems out of place. She’s not correcting grammar or sentences; she’s seeing if the book in its entirety works.

The best editor is a sensitive reader who is thinking with a pencil in her hand, questioning word choice, syntax, and tense. An editor is someone who probes the writer with insightful questions, who smooths transitions or suggests them where none exist. A good editor knows when the three pages at the beginning of a chapter are throat-clearing. Start here, she’ll mark in the margin, this is where your book begins. And she’ll know when you should stop, spare you from hitting your reader over the head as if your point were a two-by-four. (194)

A good editor is careful. She needs to explain her point clearly and she needs to be respectful of the author. She knows that it’s never easy for an author to finally turn in a completed manuscript only to have it come back covered in comments and suggestions.

Editing is a science and an art. There is a basic architecture to every book, and if the author has a wobbly narrative leg or an insufficient thesis to stand on, the editor must find the blueprint or create one. What an editor learns as she gains experience is that while no two manuscripts are exactly alike, certain predictable patterns crop up, and as with math problems, the more experience you have, the more readily the solutions appear. (196)

I tell my students that, while they may see the problem in the manuscript clearly, they need to be careful and kind when making the suggestions. The best editors build trust with their authors by giving positive as well as negative feedback. They need to be respectful of the words (most of my students, writers themselves, understand that). In short, they need to be good dance partners. But then, so does the author. If you’re fortunate enough to be working with an editor, trust that person. Yes, it’s still your book, but the editor is going to be your very best reader. No one else is going to read your book with the same attention and care. Let your editor help you, as Betsy Lerner so aptly explains, “see the forest for the trees.”

Tell me about your experiences with editors. How have they helped your manuscript improve?

Editors Are People, Too (Just So You Know)

As a writer myself, I totally understand the frustration of trying to read an editor’s mind and understand the why behind lengthy edits or outright rejections. What’s going on?

I’ve been encouraging my professional writing students to be aware of and submit to literary magazines as an outlet for their creative writing. Some of them were only aware of a few such locations to send their writing, others didn’t know about lit mags at all, others knew only about contests and didn’t enter often because of the submission fee. But with the thousands of literary magazines out there (I just discovered Duotrope and used it to help me locate lit mags that publish in my genre), anyone can build a list of locations for future submissions. Literary magazines don’t generally pay (although a few do), but the by-line and exposure are invaluable. So this semester, each of my students will be researching lit mags and building lists.

As with any publishing house, however, the writing needs to pass muster for any number of reasons in order to get published.

That’s why I love this article by Savannah Thorne over at one of my favorite websites for following the world of literary magazines, “The Review Review” (and thanks to Becky Tuch for creating it!). Savannah was accepted for publication in a literary magazine called Conclave: A Journal of Character, only to find that the magazine was possibly going to close down. So she took the amazing step of taking it on as managing editor and turning it around.

Her article, “What the Editor Sees (That the Writer Does Not)offers wonderful insight from a writer turned editor into the world of editing a literary magazine. She describes for writers what happens after you’ve hit “submit.” And why it takes so long to hear back. And what you should do when you get a rejection. And why you should keep trying. And, yes, why it takes so long to hear back.

I’ll wait while you click on the link above and read her article . . . [pause for a refill on whatever I’m currently drinking]

What’s the takeaway? Do your research, write well, keep on writing, keep on submitting. Editors have any number of reasons for accepting some pieces and rejecting others–and often it’s just a gut feeling about a particular piece.

As I said in this post about how editors really aren’t “failed writers” with, as Martin Eden would say, nothing but failure in their past causing their desire to make life miserable for writers who are still trying. Instead, editors are slogging through piles of submissions, many of which are probably great, looking for the excellent, something that sings to them, something that they want to publish in the magazine about which they care so much.

No, you can’t know what that is necessarily. But write your best. Get critiqued. Keep writing. Keep submitting. If someone rejects it, try somewhere else.

Don’t give up, my friend. Keep writing what is truly you. As Herman Melville once wrote, “It is better to fail in originality, than to succeed in imitation. He who has never failed somewhere, that man cannot be great.”

Great Editors–Sol Stein Helps Us Learn to Edit Ourselves

I just finished reading Sol Stein’s excellent book, Stein on Writing–A Master Editor of Some of the Most Successful Writers of Our Century Shares His Craft Techniques and StrategiesI found myself marking passage after passage, “This will be great to teach my students in my feature article writing class,” or “Wow, that’s a real encouragement to me,” or “I never thought of it that way before.”

Born in 1926 and now 88 years old, Sol Stein founded the book publishing firm of Stein and Day in 1962 which operated until 1989. During his tenure there, according to his website, Stein “edited and published some of the outstanding writers of the 20th century, including James Baldwin, David Frost, Jack Higgins, Elia Kazan, Dylan Thomas, Lionel Trilling, W. H. Auden, Jacques Barzun, and three heads of state.”

Describing his editing of Elia Kazan, Stein says,

The author I have spent more time editing than any other is Elia Kazan, winner of two Academy Awards and director of five Pulitzer Prize Stein on Writingplays who turned to fiction and became a number-one bestselling novelist. In his autobiography Kazan said, “I was now in a new profession. My publisher Sol Stein was my producer, and my editor Sol Stein was my director. . . . He saw quickly . . . that I delighted in saying the same thing over and over, thereby minimizing its impact (‘One plus one equals a half,” Sol would say’).” (205)

Throughout this book, Stein offers advice to writers of both fiction and nonfiction on the basics of plot, pacing, dialog, characterization, and just plain how to be a better writer and get noticed by editors. To flesh out the concepts he teaches, Stein uses anecdotes from his editing of great writers and from working with students in his classrooms. Speaking of his advice to Kazan:

Eliminating redundance was an important factor in [Kazan’s] novel The Arrangement remaining number one on the bestseller charts for thirty-seven consecutive weeks. . . . Catching “one-plus-ones” is a function of what is called “line editing.” Shouldn’t writers rely on editors to catch things like that? The hard fact is that editors do a lot less line editing than they used to. If a novel requires a lot of line editing, it is less likely to be taken on by a publisher, who has to consider the cost of editing. Which is why it is incumbent upon writers to become, in effect, their own editors. (205-206)

I know, I know. You want to be a writer. And I do know how difficult it is to see the forest for the trees. And, yes, you do indeed need readers in a critique group, you need editors and copyeditors who will see things that completely escape you. But here’s the deal. Write that article or essay or book and then let it simmer for awhile. Go away from it. Let others read it. Reread it yourself–slowly, carefully, out loud. If you’re fortunate enough to get published, editors and copyeditors will still bleed red ink all over it (or at least Microsoft Word comments), but it won’t be because you didn’t do your job.

Stein continues:

The biggest difference between a writer and a would-be writer is their attitude toward rewriting. The writer, professional or not, looks forward to the opportunity of excising words, sentences, paragraphs, chapters that do not work and to improving those that do. Many a would-be writer thinks whatever he puts down on paper is by that act somehow indelible. . . .

Judith Applebaum quotes Hemingway as saying to an interviewer, “I rewrote the ending of A Farewell to Arms thirty-nine times before I was satisfied.” Asked what stumped him, Hemingway said, “Getting the words right.”

Of the most successful authors I have worked with, I can think of only one who fiercely resisted revising. . . .Unwillingness to revise usually signals an amateur. (277)

Sure, we all want to be published. Sure, we’re in a hurry to get our words out into the world. But let’s make that writing, when published, something of which we can be proud.

Like Hemingway, let’s take our time getting the words right.

 

What Martin Eden (aka Jack London) Teaches about Writing and Editing

As I continue to write about editors and editing, I came across some very interesting insights in Jack London‘s masterful work, Martin Eden. Written as a thinly veiled autobiography, the story follows a low-class man and his desire for self-improvement in order to impress a high-class woman with whom he has fallen in love. He reads voraciously; learns language, grammar, and syntax; and teaches himself manners, politics, and philosophy. Eventually, he decides to become a writer–after all, he has many stories to tell from his travels around the world as a sailor.

Alas, every story he sends in is rejected and returned in what we would call the SASE (self-addressed stamped envelope). For years, he toils. He goes back and rereads the magazines to which he’s submitting to discover the “secret formula” for getting accepted. He spends hours and hours working at his craft, steadfastly refusing to bow to pressure from the woman he loves (and everyone else in his world) to just “get a job.”

He knows he’s a writer. He can feel it in his bones. He knows he has stories to tell, and he knows his stories are better than anything he’s reading in the magazines.

His money runs out. He barely survives. And the rejections keep coming. Martin begins to wonder:

He began to doubt that editors were real men. They seemed cogs in a machine. That was what it was, a machine. He poured his soul into stories, articles, and poems, and entrusted them to the machine. . . . There was no human editor at the other end, but a mere cunning arrangement of cogs that change the manuscript from one envelope to another and stuck on the stamps. (160-61)martin eden

The chief qualification of ninety-nine percent of all editors is failure. They have failed as writers. Don’t think they prefer the drudgery of the desk and the slavery to their circulation and to the business manager to the joy of writing. They have tried to write, and they have failed. And right there is the cursed paradox of it. Every portal to success in literature is guarded by those watch-dogs, the failures in literature. The editors, sub-editors, associate editors, most of them, and the manuscript-readers for the magazines and book-publishers, most of them, nearly all of them, are men who wanted to write and who have failed. And yet they, of all creatures under the sun the most unfit, are the very creatures who decide what shall and what shall not find its way into print–they, who have proved themselves not original, who have demonstrated that they lack the divine fire, sit in judgment upon originality and genius. (322-23)

Ever felt that way as a writer? Ever felt like the editors either don’t exist or are simply cogs in machines that send out nothing but rejections?

As an editor, I do have to take a bit of offense that Martin sees me as “unfit.” But as a writer, yes, I have at times wondered if anyone with any taste receives–and rejects–my queries, my articles, my blood-and-guts pieces of creative nonfiction.

I’m sure many writers feel the same.

But let me put in a little bit of a plug on behalf of myself and my editor friends.

  • We truly do want the very best writing. But, you need to understand how subjective that is. It’s a gut reaction to a piece of writing. And if you get rejected one place and you really believe in your piece, keep trying.
  • Everything needs to be edited–everything. Trust us. We will work with you to make your writing the best it can be.
  • Editors are human, and each one of us is different. No two editors will edit a piece the same way. Take the advice, but also understand that we are in a conversation with you when we edit.
  • We are busy. Sure, no one wants to wait months for a response, but we’re reading hundreds (sometimes thousands) of pieces. Hence, the form letters that get returned in your SASE. We simply don’t have time to give personal responses to everything. (That said, if you get any kind of response–such as a quick hand-written note on that rejection letter–take that as a huge compliment and keep on trying with that editor.)
  • And generally we aren’t failed writers who defaulted to editing. Many of us write on the side (and get the same treatment from fellow editors). There’s no club. Our work has to stand on its own, just as with everyone else. Many of us have no desire to write at all–editing is our calling and we’re committed to that.
  • Rejection doesn’t mean failure. A piece can be rejected for any number of reasons. It may be that your writing isn’t good–but if you’re in a critique group and you’re taking advice, that probably isn’t the case. It could be things you have no way of knowing–maybe a story like yours has already been accepted and now yours isn’t needed. It could be that gut thing I wrote of above.
  • We really do care about the submission guidelines, the formatting advice we give you, etc. Read these guidelines and follow them. Because we receive hundreds of manuscripts, if it’s apparent you can’t follow the simplest guidelines, then we won’t take the time to read what you sent.

Eventually, Martin Eden does find the success he so long sought, but it comes at a price. He discovers the down side of fame and some of the hypocrisy in publishing, which begins his undoing.

Bottom line, Martin Eden teaches us that it takes persistence, faith in yourself, and hard hard hard work to be a writer.

Don’t give up. Don’t let the editors get you down. Realize that they aren’t “rejection machines.”

Nothing’s perfect, but work with us. Your great writing will find its home.

Quotations taken from Jack London’s Martin Eden: The Annotated Edition by Dennis E. Hensley, Ph.D. Upland, IN: Taylor University Press, 2006. This edition is pictured above.

Great Editors: An Interview with Stephanie Rische

Continuing to sing the praises of some of the unsung heros of publishing, I bring to you today an interview with my friend Stephanie Rische, who is a senior editor at Tyndale House Publishers. Stephanie works mainly with nonfiction–so that includes memoirs, inspirational books, devotionals, Bible studies, etc. I love that fact that she loves her work so much. Below, Stephanie answers some questions I asked her about her own process of editing and how it works at Tyndale.

stephanieHow long have you been working as an editor?
I’ve been at Tyndale House for almost a dozen years now. Before I started here full time, I edited curriculum on a freelance basis. I started out as a copy editor at Tyndale, and now I’m a senior editor, working with authors at a developmental level and managing one of our nonfiction teams. I wake up every morning marveling that God would allow me to read books for a living!

You generally edit nonfiction, but do you ever cross over into fiction? In your opinion, how familiar does an editor need to be in a genre in order to edit it well?
I love to read just about anything, but I edit nonfiction (memoir, devotional books, Christian living, children’s Bible storybooks, etc.). I think the best training to be a good editor is to read good writing. Part of your job as an editor isn’t solely to work on the manuscript in front of you; it’s also to do background reading in the genre you edit in so you know what readers are expecting, what the competition is doing, and what makes your manuscript stand out.

Give us a sense of your career path. Did you always know you wanted to do this job? Did you prepare for it in college, or did other circumstances lead you where you are today?
I have always loved to read. I remember missing my bus stop in second grade because my nose was in a book. I didn’t know much about editing until later in life, but in a sense I was being prepared for it through my love of books and writing and words in general. I’m not sure if this was a direct part of my career path, but I’ve always been a noticer. I enjoy observing and exploring, whether it’s little grammar details or big ideas.

In terms of my education, I received a strong foundation in English and writing from Taylor University, and then I taught English for several years. There’s nothing that solidifies your understanding of grammar and writing techniques like having to explain it to a roomful of teenagers who would rather be dong something else!

At Tyndale House, what is the process for acquiring manuscripts, and at what point do you receive the manuscript to begin your work?
At Tyndale the manuscript comes to me after the contract has been signed. In some companies, editors acquire and do developmental editing, but here those two roles are separated. There are advantages to each approach–the consistency is helpful when those roles are combined, but I appreciate that the division here allows me to be more of a purist about the editing process–to be devoted to the content and what’s best for the manuscript without having to weigh the financial and contractual side of things.

What is your process for editing? When a new manuscript lands on your desk, what tools do you gather and then what steps do you take to go from A to Z?
First, I do a manuscript review and make a plan for editing. At that point I talk to the team that acquired the manuscript and make sure we’re all in agreement about the vision for the book as we move forward. The next step is to meet the author (usually over the phone) and let him or her know what the editing process will look like. Depending on how much work the manuscript needs, I’ll go through it two more times–once to make the big-picture, structural edits, and once more to fine-tune and make line edits. It’s a funny thing about the way the brain is wired–it’s almost impossible to do the more creative, right-brained edits at the same time as the analytical, left-brained work. When I’m finished, I’ll send it on to a copy editor, who will do the fact checking and take a close look at the grammar and spelling.

Do you generally work back and forth with the author? What are the guidelines or expectations for that process—that is, do you always have to defer to the author or how much can you, as editor, press your point?
The back-and-forth process with authors is one of my favorite parts of editing. When people find out I’m an editor, they sometimes ask, “How do you decide who wins: you or the author?” But I don’t see the author/editor relationship as an adversarial one; it’s more of a collaboration. Both parties have the same goal: to make the book the best it can be. I marvel at how often the collaborative process of editing produces a third way–a solution that’s better than what the author or the editor would have come with individually. As an editor, I have the privilege of shaping and sharpening someone’s story, and it’s a responsibility I don’t take lightly.

For my students who are learning editing and want to eventually work in a publishing house, what would you tell them is the most important skill to acquire in their preparation so they can hit the ground running when the arrive in an editorial department for an internship or a job?

  1. Read a lot, and read widely.
  2. Read critically. As you read, be aware of what’s happening under the surface. Are there parts you’re tempted to skim? If so, why? If you’re hooked, what has the author done to make that happen?
  3. Learn the basics. Even if you want to do higher-level editing, those grammatical building blocks will help you understand language in a deeper way.bird by bird

Any favorite books about editing? What has been most helpful?

Anything else you want to add?
In his memoir On Writing, Stephen King offers these words of thanks to his editor: “One rule of the road not directly stated elsewhere in this book: ‘The editor is always right.’ The corollary is that no writer will take all of his or her editor’s advice; for all have sinned and fallen short of editorial perfection. Put another way, to write is human, to edit is divine.” His words are a bit tongue in cheek, but there is some truth in the idea that editing is a divine practice. As editors, we have a high calling to take someone else’s words and be part of that mysterious process of iron sharpening iron.

 

Great Editors–Arthur Levine (and Harry Potter)

potterOne thing I’m discovering in my quest to sing the praises of the unsung heroes of publishing is that, too often, the unsung heroes like it that way. They’re quiet. They stay in the background. They enjoy the vicarious experience of watching their authors bask in the fame of a book that becomes a phenomenon.

Chances are, you’ll know the name of the author, but the editor of said book? Not so much.

So you know the author of the Harry Pottter series. (Who doesn’t?)

But do you know the name of her editor? (I’m guessing you don’t.)

Today meet Arthur Levine, the man behind the magic.

He actually has his own imprint (Arthur A. Levine Books founded in 1996) within Scholastic.  I just finished reading an interview with him in The Washington Post, published in July 2007 just prior to the release of the seventh and final book in the Harry Potter series, Harry Potter and the Deathly Hallows. Of course he, as editor, knew how the saga ended before the rest of us anxious readers. But he didn’t get caught up in the hype (well, he was thrilled, but he kept his focus in the right place).

“I’m responsible for the books,” he says.

I’m going to mention a couple of his great quotes from that article here, but I encourage you to read the entire interview by Bob Thompson: “The Wizardly Editor Who Caught the Golden Snitch.”

As I wrote about with Maxwell Perkins and F. Scott Fitzgerald, we might not have had J. K. Rowling and Harry Potter if not for Arthur Levine. The Harry Potter series was first published in Great Britain by Bloomsbury Children’s Books, but . . .

It wasn’t Bloomsbury’s responsibility to sell the U.S. rights to Harry. The company didn’t even own them. But when Levine showed up in Bologna seeking future classics for his new Scholastic imprint, Bloomsbury’s rights director gave him a set of Potter galleys. He read them on the plane home. When the book came up for auction, he kept bidding until, at $105,000, his last competitor dropped out. “I would have been willing to go further than that if I had to,” he says.

Levine must have told this story a thousand times by now. But there’s still excitement in his voice as he describes how he got instantly hooked — “first chapter, first pages” — on Harry.

I recall having the same feeling. I knew from the first page of the first book that I was in for an extraordinary ride–it was Rowling’s incredible writing that blew me away. Not just the extensive plotlines and characters and pacing and all of those things an editor looks for; it was her use of words. I remember how, when the first movie came out, and the camera pans into the great hall, I thought to myself, Yep, that’s it. That’s how I saw it when I read it. Her writing and descriptions absolutely astounded me.

Imagine being her editor! Levine lets us in on a little bit of the process:

He [Levine] was as surprised as any ordinary fan, he says, by plot and character developments as they arose. Which is exactly how he and Rowling wanted it. . . .

Sometimes, he would say, “I do not know what’s going on here,” and Rowling would say, “I didn’t want you to have that reaction at this point, so I think I’m going to move some information.”

At other times, when he asked about something in one of the earlier volumes, she would say, “That’s a good question. I’m okay with your wondering that here. I will answer that in Book 5.”

Blown away!

But Levine understands that aside from the hype and the merchandising and the trinkets and the Disney World theme park, it all comes back to where it started. With the books.

For a while, he’d felt as though he were living his own version of the Harry Potter story: Mild-mannered editor becomes publishing wizard. “I can still remember thinking: ‘Wow — even more people have discovered Harry Potter,’ ” he says. But eventually he decided “to be happy whenever something great happened” and then to bring “my focus back to where it needed to be.”

On the books.

Which, he maintains, are what’s driving the phenomenon in the first place.

And that’s where all great editors land. No, they aren’t at the book signings. No one is chanting their name. No one is standing in line awaiting a copy of their book at the worldwide midnight release date . . .

But for the great editors, that’s just fine. Great books are being put out into the world.

And that’s what matters.

Great Editors–Robert Loomis at Random House

My decision to use my blog to focus on the unsung heroes of publishing–the editors in the trenches–has sent me on an adventure of websites and book reading and rather intense study. But I am loving every minute of it. It’s just not all happening as quickly as my self-imposed blogging schedule might like. But I’m learning along the way about what makes great editors, and I want to pass what I’m learning along to you.

In any case, my trail led me from Maxwell Perkins (see Part 1 and Part 2 of my homage to him) to Bennett Cerf (one of the founders of Random House publishers, more about him later) to Robert Loomis, legendary editor at Random House who retired in 2011 after 54 years.

Right there. That should make him a hero.

You’ve probably not heard of him. But chances are, you’ve heard of some of the people he edited, such as Maya Angelou and William Styron (Loomis edited Sophie’s Choice, among others).

Indeed, the title of an article in The New York Times about his retirement announcement captures his essence: “Nurturer of Authors Is Closing the Book.”

The New York Times article says that upon hearing of his retirement, Maya Angelou said in an email, “Robert Loomis has been my editor since 1968. He has guided and encouraged me through 31 books. I can’t imagine trusting a manuscript in the hands of anyone else. I am not finished writing, so I cannot let him retire.”

That’s the kind of relationship great editors have with writers. The writers need those editors. They love them. They entrust their works and words to them. They know those editors make them that much better as writers. As the article title says, great editors are nurturers of writers.

In fact, from The New York Times archives is this tidbit from “Making Books; Familiarity Breeds Content“:

But while the news accounts go to the authors and editors who pop from one publishing house to another, the less celebrated but more interesting tales are those of continuity and loyalty. Sometimes they even become the stuff of literary legend.

Which brings us back to Ms. Angelou. Her editor is Robert Loomis, an executive editor at Random House, one of publishing’s hall of fame editors. “We are an item,” Ms. Angelou said. ”I would go with Bob if he left and went to a university press. He knows what I hope to achieve in all my work. I don’t know anybody as fierce, simply fierce, but he’s as tender as he’s tough.” . . .

Here’s an insight to a writer-editor relationship. Ms. Angelou said: ”He’s a nuisance. He asks these questions: ‘Why did you put a semicolon there, to give the thought some breath? Is that the word you really want?’ I’ve said to him many times you’re bullheaded, I’ll never speak to you again and then I send him night letters or telegrams telling him he’s right.

”When he finished the manuscript of my last volume he said: ‘Maya, thank you. This is great.’ In 33 years he never used that word for me. Great is good to him.”

In fact, Bennett Cerf, co-founder of Random House (did you know they were so named because they printed “random” books?), counted on the relationships his editors had with their authors to bring those authors into Random House and onto their publication lists. If Random House was able to lure an editor away from a competitor, often that editor’s authors came along.

at random

In his book, At Random: The Reminiscences of Bennett Cerf (Random House, 1977), Cerf describes great editors like this:

A good editor, I think, like a good author, has to be born with some of the necessary talents, like a good memory and some imagination. But he also needs to have acquired a fairly broad range of interests, a working knowledge of the English language and a good supply of general information–the more the better–so that he can understand what an author is trying to do and be of help to him in doing it. An editor has to have read widely enough to be able to recognize and appreciate good writing when he sees it. . . .

An editor has to be able to get along with authors–which is not always easy. When the relationship is a good one, an editor can be extremely helpful by serving as a kind of sounding board for an author’s ideas and intentions, and by making suggestions aimed at sharpening and clarifying what the author wants to say. Also, the editor can be of value in pointing out parts of a manuscript that should be cut out because they are repetitive, or dull, or unnecessary. (219)

Being a good editor means caring about books, caring about language, and being a constant learner. Being one of the greats takes perseverance, relationship-building, honesty coupled with kindness, and a big dose of nurturing.

All of that because of a deep desire to help an author write the best book possible.

Great Editors–Maxwell Perkins, My New Hero (Part 2)

As I noted in last week’s post, I want to talk about the role editors play–and how vitally important they are. We can thank Maxwell Perkins for believing in F. Scott Fitzgerald and helping get his debut novel published. In his book, Max Perkins: Editor of Genius, A. Scott Berg describes the relationship between Perkins and Fitzgerald and quotes some of the correspondence back and forth as Fitzgerald worked on his novels.

After the great commercial success of This Side of Paradise, the publisher was ready and willing for more (funny how that works . . . ). Fitzgerald wrote short stories and another book for Scribner’s, and eventually he told Perkins about his next project, a book titled Among the Ash-Heaps and Millionaires. Perkins didn’t like the title. Fitzgerald had thrown out several other ideas, and The Great Gatsby was one, but Fitzgerald preferred Trimalchio in West Egg.

The Great Gatsby
The Great Gatsby

When the manuscript finally landed on Perkin’s desk, Fitzgerald sent a letter explaining that he wanted his latest title, but he wasn’t altogether happy with the middle of the book. “Do tell me the absolute truth, your first impression of the book, & tell me anything that bothers you in it” (64). Perkins reported that he loved it, but “said he had several points of criticism, all of which stemmed from his dissatisfaction with the character of Gatsby himself” (65). Perkins felt that he could spot Tom Buchanan if he met him on the street, but Gatsby’s character was vague. Perkins suggested that Fitzgerald describe Gatsby as distinctly as he had described Tom and Daisy.

Perkins also understood that Gatsby’s past needed to maintain a certain air of mystery, but Perkins didn’t want to shortchange the readers. He suggested that Fitzgerald pepper in some phrases that would give the reader some clues, “The total lack of an explanation through so large a part of the story does seem to be a defect” (65). That caused a problem at the novel’s fulcrum–the scene in the Plaza Hotel. Tom calls Gatsby’s bluff, but it wasn’t effective because the reader didn’t know what the “bluff” was.

Perkins wrote to Fitzgerald, “I don’t know how to suggest a remedy. I hardly doubt you will find one and I am only writing to say that I think it does need something to hold up to the pace set, and ensuing.” Perkins was also concerned that the parts of Gatsby’s past that Fitzgerald did divulge were all dumped together in one spot. Perkins suggested, “I thought you might find ways to let the truth of some of his claims like ‘Oxford’ and his army career come out bit by bit in the course of actual narrative,” although he added, “The general brilliant quality of the book makes me ashamed to make even these criticisms” (66).

Fitzgerald began his revisions–from the title page. He went back to the title Perkins had liked, The Great Gatsby. He responded to everything Max suggested. He broke up the block of information about Gatsby’s past and sprinkled the details into earlier chapters. He made Gatsby’s claim of his time at Oxford come up in several conversations. And one key change:

Again stimulated by something Perkins had said, Fitzgerald worked a small wonder with a certain habit of Gatsby’s. In the original manuscript Gatsby had called people “old man,” “old fellow,” and a number of other affected appellations. Now Fitzgerald seized upon the one Perkins had liked so much, adding it a dozen times, making it into a leitmotive. The phrase became so persistent a mannerism that in the Plaza Hotel scene it provoked Tom Buchanan into an outburst: “That’s a great expression of yours, isn’t it? All this ‘old sport’ business. Where’d you pick that up?” (69)

Through the process of writing, Perkins encouraged, advised, and offered suggestions, but always knew that the brilliance lay with the author. He simply wanted to make what was already great that much better. In the end, Fitzgerald wrote that it was Maxwell Perkins who helped him write a book he was proud of.

That’s what we editors do. We try to take what’s already brilliant and make it that much better. We hope we can help authors publish books that they, too, can be proud of.

You authors out there, have you worked with an outstanding editor? I’d love to know who that person is so we can all learn from the best!