From Manuscript to Book: How It Happens

I’ve been intensely creating syllabi for the last month. Spring semester begins February 1 and I have three classes to prep. (I never appreciated my class syllabi for my classes in college. But now that I’ve had to be creating them, wow. What a lot of work and planning!)

One class I’m particularly excited about is a new one I’m creating called “From Manuscript to Book: How It Happens.” I did a version of it during a May term at Houghton College back in 2009, but I’m refashioning it to fill a full semester. Five local authors have entrusted us with their complete manuscripts (all fiction), and my class will become a publishing company (name to be determined) that will walk these manuscripts through the entire publishing process.

My students will work in groups. Each group will receive a manuscript and they’ll first work as content editors. They’ll consider all the things fiction editors have to — pacing and characterization and plot and dialog. We’ll Skype with a fiction editor who will talk us through her process. At the end of the first few weeks, they’ll prepare a detailed letter back to their author with advice for the manuscript. In the meantime, class periods will include a behind-the-scenes look at how a publishing company works. We’ll create schedules and budgets and P&Ls and sales projections. From this information, they’ll also begin a title information sheet.

From the title sheet and their P&Ls, they’ll prepare a sales presentation for their book to bring to the publishing board (us) that will determine if we’ll publish these books (which, of course, we will). We’ll Skype with a fiction agent who will clue us in on the types of proposals that sell. This will give my students practice in understanding the how and why of decisions in a publishing house. We’ll hear from publishing professionals currently working in the field.

When the manuscripts come back from the authors, each will go to a new group who will become the copyeditors. They’ll put the manuscript on a template, create style tags, and add front matter. Then I’ll probably have them transfer the work to a Google doc to make the copyediting process easier for group work. They’ll copyedit the manuscript and create a style sheet before preparing the manuscript for typesetting.

We’ve got a plan to meet with a layout and design class. I’ve worked it out with the instructor to include an assignment for his class that involves creating book covers for our books. My students will fill out design acquisition forms and then present the stories of their manuscripts, audience, and other information to these designers so they have the information they need to create the covers.

They will then work as teams to typeset the books and prepare final pdfs. The pdfs will then come back to our class and move to the next group that will then proofread.

Final exam? We’ll learn how to take the manuscript and create an e-book.

Will it work? I don’t know — my class will need to offer me some grace as we move through the process. The bottom line is that I hope they learn about the book publishing process, start to finish.

I will keep you posted.

Committing Acts of Literature, Thanks to William Zinsser (RIP)

On May 12, 2015, the writing world lost a great encourager, teacher, and mentor. At age 92, William Zinsser passed away. Author of the book that is (or should be) on the shelf of every writer and editor, On Writing Well, Zinsser left a legacy of helping people learn how to put words together. On Writing Well was first published in 1976 and has gone through seven editions as Zinsser updated it to take into account new technologies.

on writing well

The focus of the book is writing nonfiction, but the principles of good writing span all genres. Simplicity, economy of words, style, usage, voice, and understanding one’s audience are important for every type of writing–from the business email to the fantasy novel.

Zinsser spent his career writing and teaching writing. During the 1950s, he wrote editorials and features for the New York Herald Tribune. In the 1960s, he was a freelancer, writing for the likes of Saturday Evening Post, Life, Look, and Sports Illustrated. The 1970s saw him at Yale University teaching nonfiction writing and humor writing. In the 1980s, he worked as editor of the Book-of-the-Month club, a mail-order book sales club that operated from 1926-2014. The remainder of his life he continued freelancing, writing eighteen books, and (of all things) playing jazz piano!

But he’ll be most remembered and loved for what he did for helping writers understand their craft.

Referring to writing, Zinsser wrote:

There isn’t any “right” way to do such personal work. There are all kinds of writers and all kinds of methods, and any method that helps you to say what you want to say to the right method for you. . . . All [writers] are vulnerable and all of them are tense. They are driven by a compulsion to put some part of themselves on paper, and yet they don’t just write about what comes naturally. They sit down to commit an act of literature, and the self who emerges on paper is far stiffer than the person who sat down to write.

So Zinsser set out to help writers not be stiff, but instead to be able to truly commit acts of literature. I love that! But he also encourages:

Writing is hard work. A clear sentence is no accident. Very few sentences come out right the first time, or even the third time. Remember this in moments of despair. If you find that writing is hard, it’s because it is hard. . . .  Writing well means believing in your writing and believing in yourself, taking risks, daring to be different, pushing yourself to excel. You will write only as well as you make yourself write.

It’s not an easy life–this writing life. Those of you who have chosen to live your life with words–reading them, studying them, marveling at them, talking about them, writing them–you know this all too well.

But it’s that moment when it all comes together, when we have written well, when we have committed an act of literature–it’s that moment that makes it all worthwhile.

Thank you, William Zinsser, for your encouragement.

 

 

 

 

 

Great Editors: Betsy Lerner Helps Writers Understand Editors

I love this book and was so excited when I found it a few years ago. I go to it often and read excerpts to my editing class. Betsy Lerner created a product that helps writers understand editors and vice versa. Titled The Forest for the Trees: An Editor’s Advice to Writers (Putnam, 2000, updated 2010), the first section of this book describes some general types of writers, and the second section peeks behind the editor’s desk and into the publishing world. Lerner knows wherof she speaks having been an editor for fifteen years before becoming an agent. forest She says, “This book is about what I’ve seen and what I know. I wrote it to help writers achieve or get closer to their goals. At the very least, I hope that in contemplating your life as a writer you may get some perspective on your work and in gaining that perspective, see the forest for the trees” (9).

I teach my students that, as editors, they are working in tandem with authors–Betsy describes it as an intricate dance.  The manuscript arrives on the editor’s desk. The editor will close the office door (or bring the manuscript home where she won’t be interrupted, she hopes) and sit back to read through the entire manuscript–either electronically or on hard copy. The scary red pen may be wielded–perhaps on the manuscript itself but certainly on a nearby notepad. She’s taking notes about first impressions–what’s working and what isn’t, what’s clear and what isn’t, when the pacing seems slow or a character seems out of place. She’s not correcting grammar or sentences; she’s seeing if the book in its entirety works.

The best editor is a sensitive reader who is thinking with a pencil in her hand, questioning word choice, syntax, and tense. An editor is someone who probes the writer with insightful questions, who smooths transitions or suggests them where none exist. A good editor knows when the three pages at the beginning of a chapter are throat-clearing. Start here, she’ll mark in the margin, this is where your book begins. And she’ll know when you should stop, spare you from hitting your reader over the head as if your point were a two-by-four. (194)

A good editor is careful. She needs to explain her point clearly and she needs to be respectful of the author. She knows that it’s never easy for an author to finally turn in a completed manuscript only to have it come back covered in comments and suggestions.

Editing is a science and an art. There is a basic architecture to every book, and if the author has a wobbly narrative leg or an insufficient thesis to stand on, the editor must find the blueprint or create one. What an editor learns as she gains experience is that while no two manuscripts are exactly alike, certain predictable patterns crop up, and as with math problems, the more experience you have, the more readily the solutions appear. (196)

I tell my students that, while they may see the problem in the manuscript clearly, they need to be careful and kind when making the suggestions. The best editors build trust with their authors by giving positive as well as negative feedback. They need to be respectful of the words (most of my students, writers themselves, understand that). In short, they need to be good dance partners. But then, so does the author. If you’re fortunate enough to be working with an editor, trust that person. Yes, it’s still your book, but the editor is going to be your very best reader. No one else is going to read your book with the same attention and care. Let your editor help you, as Betsy Lerner so aptly explains, “see the forest for the trees.”

Tell me about your experiences with editors. How have they helped your manuscript improve?

Great Editors–Arthur Levine (and Harry Potter)

potterOne thing I’m discovering in my quest to sing the praises of the unsung heroes of publishing is that, too often, the unsung heroes like it that way. They’re quiet. They stay in the background. They enjoy the vicarious experience of watching their authors bask in the fame of a book that becomes a phenomenon.

Chances are, you’ll know the name of the author, but the editor of said book? Not so much.

So you know the author of the Harry Pottter series. (Who doesn’t?)

But do you know the name of her editor? (I’m guessing you don’t.)

Today meet Arthur Levine, the man behind the magic.

He actually has his own imprint (Arthur A. Levine Books founded in 1996) within Scholastic.  I just finished reading an interview with him in The Washington Post, published in July 2007 just prior to the release of the seventh and final book in the Harry Potter series, Harry Potter and the Deathly Hallows. Of course he, as editor, knew how the saga ended before the rest of us anxious readers. But he didn’t get caught up in the hype (well, he was thrilled, but he kept his focus in the right place).

“I’m responsible for the books,” he says.

I’m going to mention a couple of his great quotes from that article here, but I encourage you to read the entire interview by Bob Thompson: “The Wizardly Editor Who Caught the Golden Snitch.”

As I wrote about with Maxwell Perkins and F. Scott Fitzgerald, we might not have had J. K. Rowling and Harry Potter if not for Arthur Levine. The Harry Potter series was first published in Great Britain by Bloomsbury Children’s Books, but . . .

It wasn’t Bloomsbury’s responsibility to sell the U.S. rights to Harry. The company didn’t even own them. But when Levine showed up in Bologna seeking future classics for his new Scholastic imprint, Bloomsbury’s rights director gave him a set of Potter galleys. He read them on the plane home. When the book came up for auction, he kept bidding until, at $105,000, his last competitor dropped out. “I would have been willing to go further than that if I had to,” he says.

Levine must have told this story a thousand times by now. But there’s still excitement in his voice as he describes how he got instantly hooked — “first chapter, first pages” — on Harry.

I recall having the same feeling. I knew from the first page of the first book that I was in for an extraordinary ride–it was Rowling’s incredible writing that blew me away. Not just the extensive plotlines and characters and pacing and all of those things an editor looks for; it was her use of words. I remember how, when the first movie came out, and the camera pans into the great hall, I thought to myself, Yep, that’s it. That’s how I saw it when I read it. Her writing and descriptions absolutely astounded me.

Imagine being her editor! Levine lets us in on a little bit of the process:

He [Levine] was as surprised as any ordinary fan, he says, by plot and character developments as they arose. Which is exactly how he and Rowling wanted it. . . .

Sometimes, he would say, “I do not know what’s going on here,” and Rowling would say, “I didn’t want you to have that reaction at this point, so I think I’m going to move some information.”

At other times, when he asked about something in one of the earlier volumes, she would say, “That’s a good question. I’m okay with your wondering that here. I will answer that in Book 5.”

Blown away!

But Levine understands that aside from the hype and the merchandising and the trinkets and the Disney World theme park, it all comes back to where it started. With the books.

For a while, he’d felt as though he were living his own version of the Harry Potter story: Mild-mannered editor becomes publishing wizard. “I can still remember thinking: ‘Wow — even more people have discovered Harry Potter,’ ” he says. But eventually he decided “to be happy whenever something great happened” and then to bring “my focus back to where it needed to be.”

On the books.

Which, he maintains, are what’s driving the phenomenon in the first place.

And that’s where all great editors land. No, they aren’t at the book signings. No one is chanting their name. No one is standing in line awaiting a copy of their book at the worldwide midnight release date . . .

But for the great editors, that’s just fine. Great books are being put out into the world.

And that’s what matters.

Great Editors–Robert Loomis at Random House

My decision to use my blog to focus on the unsung heroes of publishing–the editors in the trenches–has sent me on an adventure of websites and book reading and rather intense study. But I am loving every minute of it. It’s just not all happening as quickly as my self-imposed blogging schedule might like. But I’m learning along the way about what makes great editors, and I want to pass what I’m learning along to you.

In any case, my trail led me from Maxwell Perkins (see Part 1 and Part 2 of my homage to him) to Bennett Cerf (one of the founders of Random House publishers, more about him later) to Robert Loomis, legendary editor at Random House who retired in 2011 after 54 years.

Right there. That should make him a hero.

You’ve probably not heard of him. But chances are, you’ve heard of some of the people he edited, such as Maya Angelou and William Styron (Loomis edited Sophie’s Choice, among others).

Indeed, the title of an article in The New York Times about his retirement announcement captures his essence: “Nurturer of Authors Is Closing the Book.”

The New York Times article says that upon hearing of his retirement, Maya Angelou said in an email, “Robert Loomis has been my editor since 1968. He has guided and encouraged me through 31 books. I can’t imagine trusting a manuscript in the hands of anyone else. I am not finished writing, so I cannot let him retire.”

That’s the kind of relationship great editors have with writers. The writers need those editors. They love them. They entrust their works and words to them. They know those editors make them that much better as writers. As the article title says, great editors are nurturers of writers.

In fact, from The New York Times archives is this tidbit from “Making Books; Familiarity Breeds Content“:

But while the news accounts go to the authors and editors who pop from one publishing house to another, the less celebrated but more interesting tales are those of continuity and loyalty. Sometimes they even become the stuff of literary legend.

Which brings us back to Ms. Angelou. Her editor is Robert Loomis, an executive editor at Random House, one of publishing’s hall of fame editors. “We are an item,” Ms. Angelou said. ”I would go with Bob if he left and went to a university press. He knows what I hope to achieve in all my work. I don’t know anybody as fierce, simply fierce, but he’s as tender as he’s tough.” . . .

Here’s an insight to a writer-editor relationship. Ms. Angelou said: ”He’s a nuisance. He asks these questions: ‘Why did you put a semicolon there, to give the thought some breath? Is that the word you really want?’ I’ve said to him many times you’re bullheaded, I’ll never speak to you again and then I send him night letters or telegrams telling him he’s right.

”When he finished the manuscript of my last volume he said: ‘Maya, thank you. This is great.’ In 33 years he never used that word for me. Great is good to him.”

In fact, Bennett Cerf, co-founder of Random House (did you know they were so named because they printed “random” books?), counted on the relationships his editors had with their authors to bring those authors into Random House and onto their publication lists. If Random House was able to lure an editor away from a competitor, often that editor’s authors came along.

at random

In his book, At Random: The Reminiscences of Bennett Cerf (Random House, 1977), Cerf describes great editors like this:

A good editor, I think, like a good author, has to be born with some of the necessary talents, like a good memory and some imagination. But he also needs to have acquired a fairly broad range of interests, a working knowledge of the English language and a good supply of general information–the more the better–so that he can understand what an author is trying to do and be of help to him in doing it. An editor has to have read widely enough to be able to recognize and appreciate good writing when he sees it. . . .

An editor has to be able to get along with authors–which is not always easy. When the relationship is a good one, an editor can be extremely helpful by serving as a kind of sounding board for an author’s ideas and intentions, and by making suggestions aimed at sharpening and clarifying what the author wants to say. Also, the editor can be of value in pointing out parts of a manuscript that should be cut out because they are repetitive, or dull, or unnecessary. (219)

Being a good editor means caring about books, caring about language, and being a constant learner. Being one of the greats takes perseverance, relationship-building, honesty coupled with kindness, and a big dose of nurturing.

All of that because of a deep desire to help an author write the best book possible.

Great Editors–Maxwell Perkins, My New Hero (Part 1)

So as it turns out, if it weren’t for an editor, there might not have been The Great Gatsby.

Yay for editors!

I have decided that–while it’s terrific to review books and interview authors–I’m going to go a slightly different direction in my blog in the coming weeks. I’m going to study up on some great editors from the past, and I’m going to interview some great editors of the present.

Because, well, I’m an editor. I know what it takes to work in the salt mines of editing manuscripts to make the good–the great–that much better. I know what it means to study typeset pages until your eyes cross, making sure no typos slip through because I want the author to look good. I know what it means to be in the background and let the author have the credit (as it should be).

I just want to bring some of these people out of the shadows and learn from them and, in so doing, pass along some info to you, my readers, and to the students in my editing classes.

After my last post about teaching editing, Rich Adin (who writes the blog “An American Editor“) commented, “We can teach people to be editors like me; we cannot teach people to be an editor like Maxwell Perkins. Perkins had that rare gift that made him the Michelangelo of editing.” Thanks so much for that comment, Rich, because that sent me on a quest to learn from the best.

perkinsAnd that sent me to A. Scott Berg’s book, Max Perkins: Editor of Genius (New York: E. P. Dutton, 1978).

Seriously, I’m so excited about what I’m reading I can barely stand it.

Maxwell Perkins (1884-1947) was the editor at Charles Scribner’s and Sons for the likes of F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, and Thomas Wolfe. The book is filled with quotes from correspondence between Perkins and these writers and anecdotes of how he worked with them–cajoling them, encouraging them, offering insight and advice on the big picture of each manuscript, and advocating for them at the meetings of the editorial board.

Mind officially blown.

No, I will never be Max Perkins–and, no, I cannot teach anyone to be Max Perkins. The next Max Perkinses will arise from folks with that internal “gift” that is, simply put, God-given.

But I want to learn from the best and pass along to my students what they, too, can learn from the best.

And for my students out there–I tell you this all the time–you probably won’t start out as full-fledged editors. Max didn’t even study literature or writing in college (Harvard); instead, he studied economics. But his real love was words, and it was a freshman English instructor who, as Berg puts it, “certainly . . . developed Max’s editorial instincts” (32). After graduation, Max went to work writing for The New York Times as the writer who hung around all night and picked up the “suicides, fires, and other nocturnal catastrophes” (33).

His first job at Charles Scribner’s and Sons was in the advertising department where he spent four and a half years before ascending to the hallowed fifth floor–the editorial floor.

And, students, guess what he did there . . .

He was a proofreader!

For the most part, Maxwell Perkins’s duties as an editor were limited to proofreading galleys–long printed sheets, each containing the equivalent of three book pages–and to other perfunctory chores. Occasionally he was called upon to correct the grammar in a gardening book or arrange the selections in school anthologies of classic short stories and translations of Chekhov. The work demanded little creativity. (12)

But then here’s what happened. A regular Scribner author named Shane Leslie became friends with a young author from Minnesota. Leslie sent this young author’s manuscript to the editors at Scribner. It got passed from editor to editor (no one liked it) until it ended up on Perkins’s desk. While he liked it, he was forced to write to the author and decline it (the lowly proofreading editor didn’t have much sway at first). But Perkins saw something in the young man’s writing, and the rejection letter held out some hope and encouragement to the young man who went to work revising and revising and revising.

The manuscript came back much improved, and Perkins went to work doing everything he could (and it was a lot) to get Scribner’s to publish it. At one tense editorial meeting, he said, “My feeling is that a publisher’s first allegiance is to talent. And if we aren’t going to publish talent like this, it is a very serious thing” (15-16).

The young author was F. Scott Fitzgerald. The book was This Side of Paradise (Scribner’s 1920).

What about The Great Gatsby? More on that next week.

Suffice it to say, Maxwell Perkins is my new editorial hero. And I’m his newest student.

 

Is It Possible to Teach Editing?

I’m working on my syllabi for my fall classes. It’s always an interesting challenge.

I like to use a white board--I can erase easily!
I like to use a white board–I can erase easily!

Today I’m working on the syllabus for my Editing class for the sixth time. The first time I taught it, it was a marathon course (in a “special topics” category) where I had four Saturdays across the semester to get it all in. The next two times I taught it, it was a once-a-week evening class. Then, the next two times, it was a twice-a-week class. And now, for the first time, it’s a three-times-a-week class, with each class a mere fifty minutes.

So as I laid out the skeleton of the syllabus yesterday with all of the dates (taking into account holidays), what started out as four classes is now thirty-nine classes.

A part of me loves that. It feels like I have so much more opportunity to teach everything that is so important to editing.

But it’s also always a huge challenge. Editing is difficult to teach. In fact, some would maintain that it can’t be taught at all. In his post titled, “Is Editing Teachable?” Rich Adin says this:

Editing …. is a craft, a skill. It is more than knowing an adjective from an adverb, a noun from a pronoun. It is more than being able to construct and deconstruct a sentence or a paragraph. We know that grammar and spelling are things that can be taught. Computers can be “taught” these tasks, even if they perform them rigidly and are unable to distinguish between “rain,”  “rein,” and “reign” in context. But editing has an air of unteachability about it.

True there are “editing” courses. But what is it that they teach? They teach the mechanics; they have to because it is not possible to teach one to be a good or great editor. If it were possible, there would be more great editors and fewer average editors.

Editing is art with words. Every artist knows how to mix colors and how to apply paint to canvas, but few artists master the craft of art. Every generation produces a handful of Vermeers and Rembrandts and Gauguins; every generation would produce millions of them if the trick to their artistry could be taught.

Editing is similar. There are many very good editors; there are few elite editors. Editing is a skill that can be nurtured and developed but which cannot be taught.

Well, that just takes the wind out of my sails . . . but I have to partially agree. Editing is a skill, a craft, indeed it’s “art with words.” It’s a way of putting together a manuscript that takes it from ho-hum to grabbing you and holding you in page-turning mode (which is why, by the way, great editors need to be good writers and voracious readers).

While many in the comments section of the above blog post opined about how editing can or can’t be taught, here’s what I try to do differently. I try to help my students find their “sweet spot.”

Here’s what I mean. Through the course of the class, I expose them to the three main types of editing and I let them know that these are very different skills. When we get to the end of the class, inevitably some have said they really like the big-picture editing, but proofreading–not so much. Others hated proofreading because they couldn’t, at that point, make any (or many) changes to the typeset pages; they preferred copyediting where there was still opportunity to improve the sentences. One or two may go out of my class realizing that they hate editing, it’s not in their “genes” (as one comment on that blog put it)–and that’s a good thing. College should be helping you sort out what you like and don’t like, where you’re gifted and where you’re not.

So can it be taught? I’d like to think it can–at least, what I teach are the basics that help my students find that sweet spot, that hot button, that then sends them on their own trajectories. If they love it, they’ll work to further develop that skill on their own.

After all, the great elite editors all started somewhere. I’m hoping a few of them start out in my class.

The Process of Publishing: An Exercise

When I teach my editing class, I always like to begin early with an exercise. The entire class becomes a publishing company, and we walk a manuscript through the process. Since I teach my students about content editing, copyediting, and proofreading, I want them to understand where those steps fall in the process of a book going from the author to the shelves.

I usually have about 15 students in my class and I print different jobs onto index cards. They each draw a card, and we then move all the desks and sit in a circle.

First order of business, we decide on a name for our company. We usually end up with something like “Sleepy Sloth Publishing” or “Little Turtles Publishing”–for some reason the name often has an animal theme.

Then we talk through each step, and the person holding the card is to play that role and ask the questions he/she thinks would be asked in this part of the book process.

(1) Author–Whoever gets this card needs to determine what his or her book is about and give it a title. One time I had “The History of the Orange”–a nonfiction book about . . . oranges. That’s what we’ll go with for the purposes of this post. A young man gets the author card and wants to write about oranges.

 

orange

 

(2) Acquisitions Editor–As luck would have it, this author went to a writers conference where an AE (hold up your card) was looking for nonfiction books about fruit. She is thrilled that this author has come with this book proposal about the history of oranges. What does the AE ask? My AE with the card thinks a little bit–maybe an AE wants to know who the target audience is (men? women? age range?), the book’s tone (humor? tongue in cheek? reference?), and approximately how long it is (word count helps the AE consider placement and cost calculation). Let’s say this is a book targeted to adults that will be about 128 pages with a humorous tone. The AE wants to know why this author is such an expert and has such interest in oranges. The author explains that he grew up in an orange grove and has been making OJ all his life. (Sometimes an agent is in this role–I put that person at the end of my exercise, but he/she could very well be right at the start.)

I explain that all of this information is important for the AE to take back to the publishing house. Just because the AE likes it only means the book has passed the first hurdle. The AE now needs to sell the idea to the pub board (publishing board).

(3) CEO (as part of pub board)–In many houses (especially smaller ones), the CEO may be on the pub board as the keeper of the ethos of the publishing house. Does the book fit with the mission statement? Does it fit into the kind of books they do? (In Christian publishing, theological bent matters heavily when considering manuscripts.)

(4) CFO (as part of pub board)–Numbers guy. What does he ask? Will the book need any special treatments (is it going to have color pictures throughout–that will affect the cost of the printing and paper). What is the advance to the author? How many books will be in the first print run? What should be the selling price? A pro forma helps to then determine if and how the book can make money for the publishing house.

(5) Salesman (as part of pub board)–There actually may be several–the Amazon person, the big box store person, the independent bookstore person. But they all have the same question–especially with unknown authors. What kind of platform does the author have? (Author answers that he has 10,000 followers on Twitter and a blog and newsletter all about oranges with 20,000 subscribers.) The salespeople are impressed since they know that this author can get the word out about his book and get a following.

So I tell the group to assume that the book has passed this hurdle and is cleared to be published. Next will come the AE calling the author, the author rejoicing (little dance), the arrival of the contract and hopefully the advance check. Next, the author must finish the book by a particular due date.

Publish

(6) Editorial director–Once the manuscript arrives, an editorial director will set the schedule for all of the following steps in order to keep the project moving through the system in order to meet the to-printer date. (In large houses, there may be several different people doing these roles with varying titles. In small houses, there might be one person who then uses several freelancers.)

(7) Designer–The editorial director will get the designer started on interior and cover designs. These take time (and the designer has other projects as well), so getting him started now is important. What does the designer need to know? My student with the “Designer” card wonders about how big the book is (trim size and page count), whether or not there are photos and are they black/white or color, and the target audience and tone. The designer creates a template (often in InDesign) into which the typesetter will flow the Word document manuscript.

(8) Content editor–This person looks at the big picture and helps to shape the book (perhaps the author’s chapter 3 should really be chapter 1 as it is a better beginning). I discuss more about the three different types of editing in this post. After back and forth with the author, the manuscript is finalized and sent on to …

(9) Copyeditor–Again, I discuss what this means in above linked post. The copyeditor fact checks, reads for clarity, queries as needed, makes the manuscript follow house style guidelines, and generally tries to make the manuscript readable and clean.

(10) Editorial assistant–This may even be an intern–or this person may not exist at all in a small house. But the copyeditor needs someone to help with taking the copyedited manuscript and creating the front matter (title page, copyright page, Table of Contents, dedication page, etc.) and making sure the back matter pieces are in place (appendix, index, endnotes).

(11) Typesetter/Compositor–The typesetter receives the manuscript from editorial and the book’s design template from the designer and puts them together. What does he need to know? He needs to know the page count, whether all of the chapters have to start on recto (right) pages or if they can also start verso (left), what is to be in the running heads, does the book start at page 1 or are there roman numerals in the front matter? If there are photos, he’ll need to have those (in separate files such as gif or bmp) and know where to place them. He lays out the pages to avoid widows and orphans (single words or short lines standing alone at the top or bottom of a page).

(12) Proofreader–Again, I discuss this further here. The proofreader takes the pdf of the typeset pages–meaning this is exactly how the book will appear. My proofreader checks the Table of Contents and adds page numbers as they appear in the book, and then he reads every word carefully.

(13) Printer–The final completed pdf is uploaded to the printer. Hopefully the date it arrives is the same date the editorial director put on the calendar months earlier. The printer sets press time for each book, and that’s why it is so important to never be late. The printer is given the poundage of the paper (for instance, much higher weight if this book is full of color photos so the pages can handle the ink, as opposed to a straight text book).

(14) Bookstore owner–This person needs to know why she should purchase the book to sell in her store. Fortunately, she loves this publishing company, the salesman has made a compelling case, and so she orders several to sell.

(15) Agent–Because the book has become a best-seller, this agent comes knocking hoping to represent the author in his next great work–and the cycle begins again.

My students come away from this little exercise with more understanding of how what they learn to do as editors fits in to the entire process of creating a book.

 

Orange photo: By Figiu (Own work) [CC-BY-SA-3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)%5D, via Wikimedia Commons

Punctuation? It Can Be Fun. . . . Seriously!

Did you see what I did there . . . in the title? Used lots of punctuation?

Trying to add a little humor to what appears to be an overwhelming next few months. One final semester where I play two main roles–I’m a student and I’m a teacher.

As a student, I am working to finish my master’s degree in December. I’m taking a class in research where I can finally officially learn how to navigate all of the electronic sources online. I learned a little along the way to get through some of my other courses, but I’m thrilled to get some real training (my last big research paper would have been written on an electric typewriter after doing research in the card catalog).

My second class is on Shakespeare, and here’s my reading pile for this class:

shakespeare

AND, I’m finishing my research paper where I’m working to prove the importance of Literary Citizenship in university creative writing programs.

Then, I’m also teaching my Editing class at Taylor U. This is the first time I’ve had the class twice a week, so that meant revamping my syllabus. There’s so much I want to teach . . . and I soon found myself frustrated trying to lay out all of the pieces in logical order to fill all the class periods. I kept crossing out and erasing on my notepad, and then I remembered that we had a whiteboard in our basement. I pulled it out from behind some boxes, located dry erase pens and an eraser, and set about writing up my syllabus. Here’s what it looked like:

White board 1

Green for class activities, red for papers that need to be prepped and photocopied, black for homework and notes to myself. Basically we’re doing content editing in September, copyediting in October, and proofreading in November.

So the middle of October we work on proofreader marks (which certainly come in handy in copyediting), and they get a chance to learn about the Chicago Manual of Style and house style guides (I know–this is beyond exciting for you).

white board 2

And I show them this clip of “phonetic punctuation” by the amazing Victor Borge, a pianist who was also a comedian. We lost him in 2000, but his brilliance lives on.

You see, punctuation can be fun! And that’s just what I hope I can teach my students!

(Now if only Victor had done something on library research . . . )

Teaching Editing–A Little Grammar Goes a Long Way

I’ve still got my editing cap on this week. After my tiny proofreading tantrum a couple of weeks ago and completing those two jobs for the client–who now has books way more clean than they were before–I now turn to other editing endeavors.

Namely, revising my syllabus for my editing class over at Taylor U. This year the class will be twice a week instead of once a week, which has meant major revisions to the syllabus. And since this is the fourth time teaching this class, I’m getting a good feel for what works and what doesn’t.

Over the course of the semester, I want my students to try the three main forms of editing: content editing, copyediting, and proofreading–spending roughly a month on each. (Most of them come to class not understanding the differences between these roles, the different points in the book-making process when they happen, and the different skills required to do each job well. I describe the different roles in this blog post.)

I also try to give them “real world” experience. When we edit, I obtain a real manuscript from someone who willingly allows students to give feedback. When we proofread, I show them real pages that I’ve had to work on (“This really did almost go to print, guys, until I helped save it!”).

The one difficult part is helping them realize the tools they need to sharpen in their editing toolbox–namely, grammar. When I have mentioned that part of the syllabus in previous classes, there is an ever-so-slight collective groan. Then I assure them of two things: (1) we aren’t diagramming sentences, we’re just reviewing what they probably already know instinctively or helping them be sure of things they don’t know, and (2) I will give them candy. (It’s amazing what joy mini-candy bars bring when I toss them out for getting the correct answer. And the big bags are always available in October before Halloween when I usually hit this part of the syllabus. It’s a little Pavlovian, I admit. . . .)

The students are already pretty sharp, but I still need to at least show them the rules behind some general punctuation issues. I key in on:

  • quotations marks (single vs. double–and punctuation in and around)
  • parentheses and brackets (and punctuation in and around)
  • commas, colons, semi-colons
  • hyphens, en-dashes, em-dashes
  • capitalizations

Then, I give them copyediting practice on:

  • discerning active vs. passive voice
  • omitting needless words
  • making items parallel
  • using correct tenses
  • using correct modifiers
  • smoothing awkward sentences

I’m digging through some resources in order to create some good worksheet practice for each of these categories. While I train them to work on screen, I also teach them proofreading symbols and have them do some copyediting on hard copy as well.

So you copy editors and proofreaders out there–what are the most common errors you see? Pet peeves? What do I need to make sure my budding editors have in their toolboxes before they head out into the publishing world?